Niju kun es un término de las artes marciales de
Okinawa que se traduce literalmente como
veinte reglas. Fue creado por
Gichin Funakoshi a finales del siglo XIX,el kun hace referencia a veinte principios (o
preceptos) por los cuales los estudiantes de
karate Shotokan son incitados a vivir, practicar y enseñar a los demás.
Funakoshi entrenó los estilos de Ryukyu kempo, de: shorei-ryu (Naha -Te) y shorin-ryu (Shuri-Te, y Tomari Te)desde una temprana edad. Finalmente desarrollando su propio versión de un arte marcial, el
KarateDo, el cual él creía que aprovechaba los beneficios de esas dos escuelas y empezó a enseñar su arte, principios y filosofias Zen y confucionista a estudiantes selectos en Okinawa. Tras haber obetnido la atención de una mayor audiencia, Funakoshi partió hacia Japón a diseminar su arte y creó el niju kun basándose en sus fervientes crencias traídas d
el confucionismo y en la filosofía del budismo
zen para ayudar a los karatekas en su entrenamiento.
Posteriormente se óriginaron los 10 preceptos del camino o Dojo Kun, los cuales son más conocidos, recitados en la mayoría de Dojos o salas de entrenamiento a menudo, estos se apoyan más en el
confucionismo. ya que el confucianismo da gran importancia a los ritos.
Al ser estos una forma de conservar el pasado mítico que fue legado, el confucianismo apoya que se los siga practicando y les da nuevos valores. Eran vistos por los confucianos como un símbolo de jerarquía y poder. Además, son un método de autodisciplina y dominio de uno mismo, al hacer que el individuo deba realizar algo de una manera precisa. Los ritos buscan garantizar que la sociedad, el Estado, la familia, la escuela y el Dojo (sala de entrenamiento) funcionen correctamente, ya que las acciones, emociones y pensamientos, deben tener orden y jerarquía justa.
Se creé que el Niju kun fue documentado alrededor de 1890, y fue publicado por primera vez en 1938 en el libro The Twenty Guiding Principles of Karate de la siguiente forma.
- El Karate-dō comienza y termina con el rei
空手道は礼に始まり礼に終る事を忘るな
Karate-dō wa rei ni hajimari rei ni owaru koto o wasuru na
- No hay primer ataque en karate
空手に先手なし
Karate ni sente nashi
- El karateka debe seguir el camino de la justicia
空手は義の補け
Karate wa, gi no tasuke
- Primero conócete a ti mismo, después conoce a los demás
先づ自己を知れ而して他を知れ
Mazu onore o shire, shikashite ta o shire
- Antepón el espíritu a la técnica
技術より心術
Gijitsu yori shinjitsu
- Prepárate para liberar y cultivar la mente
心は放たん事を要す
Kokoro wa hanatan koto o yosu
- Los accidentes provienen de la falta de atención
禍は懈怠に生ず
Wazawai wa ketai ni seizu
- No piense que el karate es sólo en el dojo
道場のみの空手と思ふな
Dōjō nomino karate to omou na
- La práctica de Karate es para toda la vida
空手の修業は一生である
Karate-do no shugyō wa issho de aru
- Transforme todo en karate, que es donde la belleza exquisita está
凡ゆるものを空手化せよ其処に妙味あり
Ara yuru mono o karateka seyo; sokoni myōmi ari
- El karate, como agua caliente, volverá al agua fresca original si usted no lo entrena constantemente
空手は湯の如し絶えず熱度を与えざれば元の水に還る
Karate wa yu no gotoshi taezu netsu o atae zareba moto no mizu ni kaeru
- No tenga pensamientos de ganar. Los pensamientos de no perder son necesarios
勝つ考は持つな負けぬ考は必要
Katsu kangae wa motsuna; makenu kangae wa hitsuyō
- Cambie en consonancia con su oponente
敵に因って轉化せよ
Tekki ni yotte tenka seyo
- El secreto del combate reside en el arte de dirigirlo
戦は虚実の操縦如何に在り
Tatakai wa kyōjitsu no soju ika ni ari
- Piensa que los brazos y las piernas son como espadas
人の手足を剣と思へ
Hito no te-ashi o ken to omoe
- Cuando franqueas el umbral de tu casa, un millón de enemigos te esperan. (Es tu comportamiento lo que invita a tener problemas con ellos)
男子門を出づれば百万の敵あり
Danshi mon o izureba hyakuman no teki ari
- El principiante necesita de kamae (posición defensiva formal), después debe buscar shizentai (posición defensiva natural)
構は初心者に後は自然体
Kamae wa shoshinsha ni atowa shizentai
- Busca la forma (kata) correcta, pero el combate real es otra cosa
形は正しく実戦は別物
Kata wa tadashiku, jisen wa betsumono
- No olvides la intensidad alta y baja de la energía; extensión y retracción del cuerpo; el ritmo alto y bajo de la técnica
力の強弱体の伸縮技の緩急を忘るな
Chikara no kyōjaku tai no shinshuku waza no kankyū o wasuruna
- Piense en las maneras en que puede aplicar estos preceptos todos los días
常に思念工夫せよ
Tsune ni shinen ku fu seyo